DRAŽENA MILJANOVIĆ
prevoditelj s talijanskog jezika na hrvatski
Rođena sam u Zagrebu, gdje sam i završila Preddiplomski studij javne uprave na Pravnom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu i stekla znanje koje mi koristi upravo prilikom prevođenja brojnih tekstova pravne i upravne tematike.
Moje učenje talijanskog jezika započelo je još u dalekim srednjoškolskim danima, a nastavilo se učenjem i istovremenim boravkom u Italiji punih 5 godina. Imam položen C2 ispit – međunarodno priznat ispit visokog znanja (talijanskog) jezika.
Ali ono što najviše doprinosi kvaliteti mojeg prijevoda je iskustvo koje sam stekla prevođenjem više stotina tekstova iz raznih područja.
Radila sam također na poslovima vezanim uz osnivanje trgovačkih društava, što je dodatno iskustvo koje mi koristi prilikom stručnog prevođenja raznih dokumenata vezanih uz to područje.
Ali strast prema talijanskom jeziku dovela me do toga da se isključivo posvetim prevođenju.
Naravno, nisam požalila.
Moj je posao najljepši na svijetu.
Volim to što radim. Kad prevodim, mislim da dajem najbolje od sebe.
Što očekujete od jednog prevoditelja?
• Nudim točnost, povoljnu i jasnu cijenu, poštivanje dogovorenog roka, prilagodljivost.
Osnovna obilježja usluge koju pružam klijentima su diskrecija i preciznost.
Iskustvo u prevođenju
Isključivo prevođenjem bavim se preko 10 godina i u tom periodu prevela sam na stotine stručnih i općih tekstova iz raznih područja.